旧时大臣向君主陈述政见,言辞浅了说不透,言辞深了又不中听,实非易事。今借称凡事办起来不如想象的那样简单。
英be easier said than done; by no means easy;
本谓在君王面前谈说论议、指陈得失不可轻易从事。何容,岂可,怎能容许。
引《文选·东方朔〈非有先生论〉》:“先生曰:於戏,可乎哉?可乎哉?谈何容易!”张铣 注:“再言之者,所以言谈之辞,何得轻易而为之。”
汉•桓宽 《盐铁论·箴石》:“贾生 有言曰:‘恳言则辞浅而不入,深言则逆耳而失指。’故曰:‘谈何容易。’谈且不易,而况行之乎?”
马非百 简注:“谈,説话。何容,怎能容许。易,轻易。”
后以“容易”连读,意为说起来简单,做起来可并不那么容易。 《文明小史》第十回:“周师韩 听了,鼻子里扑嗤一笑道:‘説的,谈何容易!’”孙犁 《澹定集·读冉淮舟近作散文》:“我们常说调查研究,调查研究,谈何容易!”
人臣进言不容易。语出。今用作嘴里说说容易,实际做起来却很困难。
引《汉书·卷六五·东方朔传》:「吴王曰:『可以谈矣,寡人将竦意而览焉。』先生曰:『於戏!可乎哉!可乎哉!谈何容易!夫谈有悖于目,怫于耳,谬于心,而便于身者』」《三侠五义·第七二回》:「我的爷!谈何容易。他有钱有势,而且声名在外,谁人不知,那个不晓。纵有呈子,县里也是不准的。」
反易如反掌